Nostro Signore Gesù Cristo Re dell’Universo C «Ringraziate con gioia il Padre che vi ha resi capaci di partecipare alla sorte dei santi nella luce». La liturgia di questa festa di Cristo Re, ci conduce oggi al luogo esatto in cui queste parole di san Paolo, che hanno aperto la seconda lettura, trovano conferma in…
Categoria: Orazione
l’inizio e il fine
IV domenica di Avvento Traduzione liturgica: Infondi nel nostro spirito la tua grazia, o Padre, tu, che nell’annunzio dell’angelo ci hai rivelato l’incarnazione del tuo Figlio, per la sua passione e la sua croce guidaci alla gloria della risurrezione. Testo originale: Grátiam tuam, quæsumus, Dómine, méntibus nostris infúnde, ut qui, Angelo nuntiánte, Christi Fílii tui incarnatiónem…
carne e maestà
21 dicembre Traduzione liturgica: Ascolta, o Padre, le preghiere del tuo popolo in attesa del tuo Figlio che viene nell’umiltà della condizione umana: la nostra gioia si compia alla fine dei tempi quando egli verrà nella gloria. Testo originale: Preces pópuli tui, quæsumus, Dómine, cleménter exáudi, ut, qui de Unigéniti tui in nostra carne advéntu…
casa…
20 dicembre Traduzione liturgica: Tu hai voluto, o Padre, che all’annunzio dell’angelo la Vergine immacolata concepisce il tuo Verbo eterno, e avvolta dalla luce dello Spirito Santo divenisse tempio della nuova alleanza: fa’ che aderiamo umilmente al tuo volere, come la Vergine si affidò alla tua parola. Testo originale: Deus, æterna maiéstas, cuius ineffábile Verbum, Angelo…
il parto che rivela
19 dicembre Traduzione liturgica: O Dio, che hai rivelato al mondo con il parto della Vergine lo splendore della tua gloria, concedi al tuo popolo di venerare con fede viva e di celebrare con sincero amore il grande mistero dell’incarnazione. Testo originale: Deus, qui splendórem glóriæ tuæ per sacræ Vírginis partum mundo dignátus es reveláre, tríbue,…
schiavitù antica
18 dicembre Testo liturgico: Oppressi a lungo sotto il giogo del peccato, aspettiamo, o Padre, la nostra redenzione; la nuova nascita del tuo unico Figlio ci liberi dalla schiavitù antica. Testo originale: Concéde, quæsumus, omnípotens Deus, ut, qui sub peccáti iugo ex vetústa servitúte deprímimur, exspectáta Unigéniti tui nova nativitáte liberémur. Traduzione servile: Concedi, ti preghiamo,…
consorti…
17 dicembre Testo liturgico: Dio creatore e redentore, che hai rinnovato il mondo nel tuo Verbo, fatto uomo nel grembo di una Madre sempre vergine, concedi che il tuo unico Figlio, primogenito di una moltitudine di fratelli, ci unisca a sé in comunione di vita. Testo originale: Deus, humánæ cónditor et redémptor natúræ, qui Verbum…
aggiusta l’orecchio…
Lunedì della III settimana di Avvento Testo liturgico: Ascolta, o Padre, la nostra preghiera, e con la luce del tuo Figlio che viene a visitarci rischiara le tenebre del nostro cuore. Testo originale: Voci nostræ, quæsumus, Dómine, aures tuæ pietátis accómmoda, et cordis nostri ténebras grátia Fílii tui nos visitántis illústra. Traduzione servile: Rivolgi l’orecchio…
Dio che ci sta a guardare…
III domenica di Avvento Traduzione liturgica: Guarda, o Padre, il tuo popolo che attende con fede il Natale del Signore, e fa’ che giunga a celebrare con rinnovata esultanza il grande mistero della salvezza. Testo originale: Deus, qui cónspicis pópulum tuum nativitátis domínicæ festivitátem fidéliter exspectáre, præsta, quæsumus, ut valeámus ad tantæ salútis gáudia perveníre,…
contro la notte
Sabato della seconda settimana di Avvento Traduzione liturgica: Sorga in noi, Dio onnipotente, lo splendore della tua gloria, Cristo tuo unico Figlio; la sua venuta vinca le tenebre del male e ci riveli al mondo come figli della luce. Testo originale: Oriátur, quæsumus, omnípotens Deus, in córdibus nostris splendor glóriæ tuæ, ut, omni noctis obscuritáte subláta,…
Chiedere la vigilanza
Venerdì della II settimana di Avvento Traduzione liturgica: Rafforza, o Padre, la nostra vigilanza nell’attesa del tuo Figlio, perché illuminati dalla sua parola di salvezza, andiamo incontro a lui con le lampade accese. Testo originale: Concéde, quæsumus, omnípotens Deus, plebi tuæ advéntum Unigéniti tui cum summa vigilántia exspectáre, ut, sicut ipse dócuit auctor nostræ salútis,…
riplasmare l’umano
Giovedì della II settimana di Avvento Traduzione liturgica: Risveglia, o Dio, la fede del tuo popolo perché prepari le vie del tuo unico Figlio, e per il mistero della sua venuta possa servirti con la santità della vita. Testo originale: Excita, Dómine, corda nostra ad præparándas Unigéniti tui vias, ut, per eius advéntum, purificátis tibi méntibus servíre…
Presto, il medico!
Mercoledì della II settimana di Avvento Traduzione liturgica: Dio onnipotente, che ci chiami a preparare la via al Cristo Signore, fa’ che per la debolezza della nostra fede non ci stanchiamo di attendere la consolante presenza del medico celeste. Testo originale: Omnípotens Deus, qui nos præcipis iter Christo Dómino præparáre, concéde propítius, ut nullis infirmitátibus…
Conversi ad Dominum
Lunedì della II settimana di Avvento Traduzione liturgica: Salga a te, o Padre, la preghiera del tuo popolo, perché nell’attesa fervida e operosa si prepari a celebrare con vera fede il grande mistero dell’incarnazione del tuo unico Figlio. Testo originale: Dirigátur, quæsumus, Dómine, in conspéctu tuo nostræ petitiónis orátio, ut ad magnum incarnatiónis Unigéniti tui…
Un salvatore potente
Immacolata Concezione della beata Vergine Maria La versione liturgica dell’orazione è abbastanza fedele all’originale. Ecco una traduzione più letterale. O Dio, che nella Concezione Immacolata della Vergine hai preparato una degna dimora per il tuo Figlio, ti preghiamo: come in previsione della morte del tuo Figlio hai preservato lei da ogni macchia, concedi anche a…
trionfare sulla vecchiezza
Sabato della prima settimana di Avvento Testo liturgico: O Dio, che hai mandato in questo mondo il tuo unico Figlio a liberare l’uomo della schiavitù del peccato, concedi a noi, che attendiamo con fede il dono del tuo amore, di raggiungere il premio della vera libertà. Testo originale: Deus, qui, ad liberándum humánum genus a vetustátis condicióne, Unigénitum tuum in hunc…
